当前位置:首页 > 同声传译

同声传译

 

 

 

英语、日语、韩语

法语、俄语、德语、意大利语

小语种

5500-6500

7000-9000

9000-12000

注:

1、同声传译按要求必须安排2名同传译员完成,十五分钟轮换一次。

2、报价单位为//,工作时间为8小时/天,4个小时内按半天计费,超过4小时按1天计费;

2、加班按每小时平均价格收取加班费。

3、外埠出差客户负责翻译人员的交通,食宿费用;

4、特殊专业及小语种价格根据具体情况协商。

 

 

同 传 设 备 图 片

 

 

中央控制器 

中央控制器.jpg

 

红外发射机

红外发射机.jpg

 

红外辐射板

红外发射机.jpg

 

红外接收机

红外接收机.jpg

 

译员台

译员机.jpg

 

 翻译间

翻译间.jpg

 

 

同传现场图片

 

2013032013233611.jpg

 

2013032013242468.jpg 

 

2012111610241971.jpg

 

2012111610260811.jpg

 

2012111610291143.jpg

 

2012111610300666.jpg

 

2012111610322293.jpg

 

2012111610200122.jpg

 

2013112010150344.jpg

 

2013112010154723.jpg

 

2013112010180652.JPG

 

2013112010183638.jpg

 

2013112010224774.jpg

 

2013112010264191.jpg

 

2013112010272262.jpg

 

  

典型同传案例

Ø 新能源汽车国际论坛

Ø 国际汽车展览会发布会

Ø 非常规天然气国际会议

Ø 造纸原料系列市场论坛

Ø 中国钢铁企业境外投资峰会

Ø 石化供应链高峰论坛

Ø 水产业聚焦高峰论坛

Ø 中英环境及可持续发展商务会

Ø 中国低碳电力的政策选择项目研讨会

Ø 国际医疗健康策略论坛

Ø 食品安全国际论坛

Ø 中国节能减排论坛

Ø 中国航空峰会

Ø 国际煤炭采矿技术展览会

Ø 国际石油石化展览会

Ø 中国教育协会管理课程培训

Ø 中国石油产业统计研讨会

Ø 国际航空技术展览会

Ø 液化天然气论坛

Ø 中国核能发展论坛

Ø 国际贸易展览会论坛

Ø 中国新能源国际峰会

Ø 中国互联网年度高峰会议

Ø 国际汽车电子产品与技术论坛

Ø 国际生物技术产业论坛

Ø 可再生能源国际研讨会

Ø 电网与清洁能源技术论坛

Ø 中国新能源产业发展研讨会

Ø 国际医疗设备设计与技术研讨会

Ø 文化创意产业论坛

Ø 中国国际文化产业论坛

Ø 新技术与文化创意产业发展论坛

Ø 金融创新与科技发展专题研讨会

Ø 信用保险与银行融资研讨会

Ø 计算机应用与网络研讨会

Ø 国际社区康复论坛

Ø 中医药学会高层论坛

Ø 国际健康与卫生论坛

Ø 中医药标准化国际论坛

Ø 生物医学与健康工程国际研讨会

Ø 医疗卫生信息化高峰论坛

Ø 国际车展发布会

Ø 中国汽车市场行业研讨会

Ø 全球低碳高层论坛

Ø 绿色交通发展国际论坛

Ø 中国能源环境高峰论坛

Ø 国际涂料高峰论坛

Ø 住宅产业化国际论坛

Ø 中国绿色建筑与节能论坛

Ø 国际教育博览会

 

 

同声传译

同声传译,简称同传,又称同声翻译、同步口译。同传是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同传译员利用专业的同声传译设备,坐在隔音的翻译间,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要同声传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。

同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。